Hosea 14:4

SVAssur zal ons niet behouden, wij zullen niet rijden op paarden, en tot het werk onzer handen niet meer zeggen: Gij zijt onze God. Immers zal een wees bij U ontfermd worden.
WLCאַשּׁ֣וּר ׀ לֹ֣א יֹושִׁיעֵ֗נוּ עַל־סוּס֙ לֹ֣א נִרְכָּ֔ב וְלֹא־נֹ֥אמַר עֹ֛וד אֱלֹהֵ֖ינוּ לְמַעֲשֵׂ֣ה יָדֵ֑ינוּ אֲשֶׁר־בְּךָ֖ יְרֻחַ֥ם יָתֹֽום׃
Trans.

’aššûr| lō’ ywōšî‘ēnû ‘al-sûs lō’ nirəkāḇ wəlō’-nō’mar ‘wōḏ ’ĕlōhênû ləma‘ăśēh yāḏênû ’ăšer-bəḵā yəruḥam yāṯwōm:


ACד אשור לא יושיענו על סוס לא נרכב ולא נאמר עוד אלהינו למעשה ידינו--אשר בך ירחם יתום
ASVI will heal their backsliding, I will love them freely; for mine anger is turned away from him.
BEI will put right their errors; freely will my love be given to them, for my wrath is turned away from him.
DarbyI will heal their backsliding, I will love them freely; for mine anger is turned away from him.
ELB05Ich will ihre Abtrünnigkeit heilen, will sie willig lieben; denn mein Zorn hat sich von ihm abgewendet.
LSGJe réparerai leur infidélité, J'aurai pour eux un amour sincère; Car ma colère s'est détournée d'eux.
Sch(H14-5) Ich will ihre Abtrünnigkeit heilen, gerne will ich sie lieben; denn mein Zorn hat sich von ihnen abgewandt!
WebI will heal their backsliding, I will love them freely: for my anger is turned away from him.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs